Příjímací řízení


Z čeho se skládá přijímací řízení?

Přijímací zkoušky na obor Skandinávská studia se skládají ze dvou hlavních částí – Testu studijních předpokladů (TSP), který je společný pro všechny obory na Filozofické fakultě a oborového testu. Ten se píše v jiný den než TSP na některé z fakult MUNI.

 

Oborový test se skládá z následujících pěti oddílů:

 

 

1. Písemný test


Test se zaměřuje především na historii, kulturu a všeobecný přehled o skandinávských zemích (Švédsko, Norsko, Dánsko, Island, částečně Finsko a autonomní území – Grónsko, Faerské ostrovy, Ålandy). Otázky jsou pokládány různou formou, např. výběr z nabídnutých odpovědí, doplnění tabulky, výběr nehodící se možnosti atp.

Přibližný rozsah informací

  • historie – základní letopočty (vznik Kalmarské unie, vznik samostatných států, založení důležitých měst, vznik Severské rady apod.)

  • kultura – známá jména z oblasti literatury (klasické období, současná literatura, próza i poezie, např. Snorri Sturluson, Knut Hamsun, Astrid Lindgren, Tomas Tranströmer), dramatu (Henrik Ibsen, August Strindberg, Lars Norén), hudby (klasické i moderní, skladatelé - Edvard Grieg, Jean Sibelius, interpreti - Björk, Robyn, ABBA), filmu (režiséři - Ingmar Bergman, Lukas Moodysson, herci - Mads Mikkelsen, Stellan Skarsgård, Noomi Rapace), výtvarného umění (Edvard Munch, Alvar Aalto), sportu (Zlatan Ibrahimović, Anja Pärson), filozofie, přírodních věd...

  • politika – současní představitelé jednotlivých zemí, premiéři, známá jména (Olof Palme, Anna Lindh, Dag Hammarskjöld, Vidkun Quisling), státní zřízení, autonomní území, členství v organizacích a společenstvích

  • geografie – hlavní a důležitá města, hory, řeky

  • všeobecné informace – např. náboženství, jazyky, aktuální dění...

Písemný test tvoří 25 % z celkového počtu možných udělených bodů.

 

 

2. Překlad

Překlad je součástí písemného testu, ale hodnotí se zvlášť. Vaším úkolem je přeložit krátký text z angličtiny/němčiny do češtiny/slovenštiny. Text může být např. novinový článek týkající se aktuálního dění ve Skandinávii. K dispozici budete mít obě jazykové verze a můžete si vybrat, kterou budete překládat - jedná se o stále stejný text, pouze v různých jazycích. Je povoleno přinést si vlastní slovník (bez gramatické přílohy a poznámek - slovníky budou před zkouškou zkontrolovány!). Doporučená minimální jazyková úroveň pro úspěšné splnění úkolu je B1.

Poměr z celkového počtu bodů - 10 %.

 

3. Porozumění cizojazyčnému textu

Tento úkol je rovněž samostatně hodnocenou částí písemného testu. Dostanete cizojazyčný text (angličtina/němčina) v rozsahu zhruba A4. Opět to může být např. článek o současném dění ve Skandinávii. Úkolem je krátce shrnout, o čem článek pojednává. Shrnutí má být v češtině nebo slovenštině a dlouhé asi 100-200 slov.

Poměr z celkového počtu bodů - 10 %.

 

 

4. Motivační dopis

Skandinávská studia hledají osobnosti! Proto je po Vás, uchazečích, požadován motivační dopis, ve kterém byste se měli představit, popsat sami sebe, svoje zájmy a vize, představy o studiu a budoucnosti... Nebojte se vyčnívat!

Dopis má být v češtině nebo slovenštině. Zašlete ho před písemnou zkouškou na adresu kempe@phil.muni.cz a vytištěný si ho přineste s sebou na zkoušku.

Poměr z celkového počtu bodů - 15 %.

 

 

5. Vlastní četba

Před zkouškou je nutné přečíst alespoň sedm titulů ze skandinávské beletrie (z jakéhokoli období). Součástí písemného testu je formulář, do kterého vypíšete tyto tituly společně s autory a krátkým shrnutím děje knih. Pokud jste přečetli nějaká dramata, můžete je uvést zvlášť. Poměr z celkového počtu bodů - 10 %.

Několik tipů na četbu je uvedeno níže, seznam byl sestaven na základě doporučení současných studentů Skandinávských studií (co sami četli před přijímačkami, co se jim líbilo za knížky apod.).

- Jostein Gaarder - Sofiin svět, Hrad v Pyrenejích

- Trygve Gulbranssen - Věčně zpívají lesy

- Knut Hamsun - Matka země, Viktorie

- Pär Lagerkvist - Trpaslík

- Halldór Laxness - Znovunalezený ráj

- August Strindberg - Červený pokoj

- Steve Sam Sandberg - Chudí v Lodži

- Torgny Lindgren - Čmeláčí med

- Peter Høeg - Cit slečny Smilly pro sníh

- Thomas Hylland Eriksen - Syndrom velkého vlka

- Astrid Lindgren, Tove Jansson, Selma Lagerlöf, Hans Christian Andersen, Per Olov Enquist, Stieg Larsson, Jussi Adler-Olsen, Jo Nesbø...

 

 

___________________________________________________________________________________________

 

 

Analýza přečtené literatury

Největší část hodnocení je tvořena body udělenými za tento text - analýzu přečtené knížky nebo více knih.

Podle zadání máte vypracovat

a) text, ve kterém budou zmíněny důležité společensko-historické události související s dobou, ve které se děj odehrává a popsat, jak se dané události odrážejí v obsahu knihy
nebo
b) text, ve kterém postihnete vztahy mezi postavami v jedné knize nebo porovnáte vztahy lidí ze dvou knih. Zamyslete se také nad tím, co je v jejich životě zavedlo tam, kde se právě nacházejí.

Obě zadání se dají pojmout několika způsoby, záleží pouze na vaší představivosti. Důležitý je především výběr literatury - je jednodušší analyzovat dílo, s jehož dějem se umíte ztotožnit, připomíná vám příběh někoho známého apod. Můžete se inspirovat různými recenzemi a analýzami na internetu nebo v tisku, nezapomeňte však, že text musí být především váš a měl by obsahovat váš specifický pohled na věc.

Rozsah textu má být 1500 - 1800 znaků. Zašlete ho před písemnou zkouškou na adresu kempe@phil.muni.cz a vytištěný si ho přineste s sebou na zkoušku.

Poměr z celkového počtu bodů - 30 %.